Beiträge von Aga

    Wäre also was für Jack....


    Ich habe einen Thriller fast fertig der normal als Thriller begann und nun in einer Geistergeschichte ausläuft....
    Anfangs toll geschrieben wie der College Prof aus dem US Kleinstadtmillieu abrutschte und in Paris zum Illegalen wird, aber das Ende mit seiner Geistergeliebten - sehr seltsam.


    Durch dieses seltsame Ende nur 3 von 5 Sterne.


    Aga

    Bei vielen Büchern die wir als Jugendbuch kennen, liegt es wahrscheinlich daran, das Abenteuerroman eine Zeit nicht für Erwachsene waren, weil ein Erwachsener macht sowass nicht. Das spiegelte sich dann in einer Übersetzung, die für Kinder gemacht war, aber nie und nimmer an den literarischen Anspruch der Vorlage kam. Ich denke da ganz speziell an Tolkiens Hobbit, dessen 1.Übersetzung durch Walter Scherf (damals Pfadfindergruppenleiter, der das vorallem für seine Pfadfinder machte (sic!)) und auch an Kipplings Dschungelbuch (war als Fabel für Erwachsene geschrieben) und sein Kim denke.
    Hier kommt erst langsam der Gedanke die Werke wertreu zu übersetzen.


    Ansonsten fallen mir noch die Samuel Witchall Romane von Paul Dowswell als Jugendromane ein:

    und


    Aga

    Die Starbuck Reihe ist Cornwell Epos zum amerikanischen Bürgerkrieg.
    Der Nordstaaten Predigersohn Nathaniel Starbuck wird kurz vor dem Ausbruch des Bürgerkriegs in Richmand von Südstaatlern aufgenommen und tritt in die Falconer Legion ein.
    Bisher wurden 2 Bände ins Deutsche übersetzt:
    Der Starbuck der Rebell (original Titel "Rebel") und Starbuck der Verräter (orig. Copperhead).
    Ende Februar erscheint noch "der Gegner" (orig. "Battle Flag"). Mal Sehen wann der 4. Band "The Bloody Ground" folgt.
    Es hat gut 20 Jahre gedauert, bis die Bücher übersetzt wurden erschienen die Original zwischen 1993 und 1996.


    Bisher habe ich nur Band 1 gelesen. Die dicke Schwarte ist toll. Die Figuren werden gezeichnet, in Position gesetzt und eine grosse Schlacht findet statt: Manassas.


    Aga

    Galgenfrist (original Gallows Thief) ist einer der wenigen Einzelromane Cornwells.
    Ein ehemaliger Offizier -der stark an Sharpe erinnert- soll die Unschuld eines zum Tod am Galgen verurteilten beweisen.
    Das ganze spielt im Sommer 1816. England muss mit den ganzen Kriegsheimkehrern klarkommen, Arbeitslosigkeit und die andere Gefühls- und Erlebniswelt der ehemaligen Soldaten trifft auf die daheim Gebliebenen. Die Stimmung der Zeit mit den Hungerunruhen, der hohen Arbeitslosigkeit durch Umstellung der Kriegswirtschaft auf Frieden ist treffend beschrieben.
    Das Buch war eines meiner ersten Cornwell Bücher und hat mir sehr gut gefallen.
    Der Held hätte es verdient gehabt noch weitere Bände zu bekommen.


    Aga

    Dieser Band ist etwas spezieller.
    Zum einen hat er nur knapp 175 Seiten.
    Zum anderen enthält es die Kurzgeschichte Sharpe's Scharmützel und einen Aufsatz Cornwell's zur Sharpe Serie.
    Cornwell beschreibt darin wie er dazu kam Sharpe zu dem zu machen was er wurde, in welcher Reihenfolge die Bücher erschienen und vieles andere.
    So enthüllt Cornwell das er seinem grossem Vorbild Forrester einen Armeeoffizier schaffen wollte wie Hornblower.
    Nun einen beliebten guten Offizier schuf er, aber dann doch ganz anders.


    Sharpe's Scharmützel spielt kurz nach der Schlacht von Salamanca 1812. Sharpe soll sich mit den Riffles in Rio Tormes erholen und dabei einem Versorgungsoffizier helfen französische Musketen an die Guerillos zu übergeben. Eine grosse französische Kavallerieeinheit, will genau dort über den Fluss...
    Eine schöne gute und spannende Kurzgeschichte, die nach dem "grossen" Roman Sharpe's Degen angesiedelt ist.


    Ein kurzweiliges schnelles Lesevergnügen.


    Aga

    Das kann auc han den Lizenzen liegen, das Verlag X sagt ich würde gerne das Buch übersetzen und vermarkten, aber es darf nicht mehr als Summe Y kosten. Da man ja nicht am Lack wie bei einem Auto sparen kann, geht das über Passagen.


    Aga

    Ich habe ja auch ne Weile Flugzeuge gebaut und gebastelt. MEine Ambitionen waren immer hoch. Aber vieles wurde Schrott.
    Egal. Beim nächsten wurden andere Fehler gemacht.
    Stolz war ich immer - wieder was geschafft.
    Natürlich konnte ich mich nicht mit den Modellbauern in der Modellfan und den Messen messen, aber, hey es sollte mir gefallen.


    Aga

    James Dillon White ist das Pseudonym des englischen Journalisten Stanley White (1913-1978) Die ersten Übersetzungen erschienen erst nach Dillons Tod in Deutschland.
    Dillon ist sicher kein Forrester oder O'Brian, die Romane scheinen eher als Jugendromane geschrieben worden zu sein, wie auch Dillons andere Werke.

    • Der junge Kelso-Mit der Shropshire in Ostindien; roman („Young Mister Kelso“)..
    • Kelsos erstes Kommando-Mit der Paragon vor Mauritius (engl. „Kelso of the Paragon“). .
    • Verrat an Kapitän Kelso-Die Strandung der Marie Galante bei den Amiranten (engl. „A spread of sail“)..
    • Kapitän Kelsos Rache-Mit der Paragon bei den Piraten der Pfefferküste (engl. „Brave Captain Kelso“). .
    • Kelso und der Nabob-Auf Strafexpedition im Golf von Bengalen; Roman (engl. „Captain of Marine“). .
    • Kapitän Kelso im Kampf mit dem Linienschiff Lyon (engl. „The Princess of Persia“). (Frühere Ausgaben hiessen auch „Die persische Prinzessin“).
    • Kelso wird Kommodore-Die Paragon im Gefecht um den Golf von Bengalen („Commodore Kelso“)..
    • Kelsos Kampf mit den Flußpiraten-Mit der Protector vor Kalkutta (engl. „A wind is rigging“). (zuerst als „Geier am Ganges“ veröffentlicht).
    • Kommodore Kelso unter Feuer-Die Kaperung der Cleopatra bei den Malediven (engl. „Fair wind to Malabar“).




    .


    Da man nur wenige Informationen zur Bombay MArine findet, ist es schwierig einzuordnen, wir hoch die "Akkuratesse" der Bücher ist.


    Aga

    Na wenn Du nun 8 Ecken findest hat Du die Lösung gefunden.
    Bei manchen grossen Puzzlen ist das in 2 Teilen gemacht, sodass es nicht den Platz sprengt.
    Schönes Motiv.


    Aga