Beiträge von Catherine

    Danke fürs Buch-posten; wie das geht muß ich mir noch anlesen.
    Ich habe vor und nach diesem Roman diverse andere Romane und Filme zu dem Thema gelesen bzw. gesehen, und Kurs Honkong hat das Bild da sehr gut abgerundet, fand ich. Wir haben jüngst Midway gesehen, da mußte ich wieder dran denken und habe den Roman dazu dann auch wieder rausgekramt.

    Wenn normale Menschen in den Bergen Urlaub machen:
    "Oh, guck mal, die hübschen Blumen!"
    "Ah, da ist unser Weg!"
    "Ganz schön steinig hier."
    "Was ist denn das für ein Pilz?"


    Wenn Bonden, der nach wie vor totale Skyrim-Junkie in den Bergen Urlaub macht: [....]

    *liegt vor Lachen am Boden* Das kann ich mir lebhaft vorstellen! Tordi und ich sind auch eingefleischte Skyrim-Fans, er auf der PS3, ich auf dem PC, wobei ich ich schon eine Weile nicht mehr gespielt habe. Aber was ist Vilja? Entweder habe ich sehr große Tomaten auf den Augen oder bin tatsächlich ahnungslos, denn mir sagt Vilja nur im Zusammenhang mit Tolkien und den drei Ringen etwas. ^^

    Hilfe, so viel neues Material! :bg: Toll, was ihr hier zusammengetragen habt. Von Reisende im Wind haben wir glaube ich sogar irgendwo einen Band, und die Tim & Struppi- Bände mit maritimem Thema sind meine Lieblingsbände der Serie.

    Ich wollte mir am Wochenende mal wieder Sturm in der Antarktis geben, doch die CD hat offenbar endgültig den Geist aufgegeben. ;(

    Mein Beileid!


    Ich habe vor kurzem mit Master and Commander/ Kurs auf Spaniens Küsten angefangen, das ich parallel auch lese. Ich höre und lese meistens mehrere Bücher parallel, daher im Moment auch noch Enemy in Sight/Feindliche Segel von Kent, das ich ebenfalls parallel lese (beide nicht mit der whispersync-Funktion, sondern jeweils Buch und Hörbuch komplett), und das Silmarillion von Tolkien auf deutsch.

    Dieser Band ist aktuell mein "Einsteiger-Band", da ich Lust hatte mal wieder Bolitho zu lesen und damit anfangen wollte wie Adam eingeführt wird. Ich lese auf Englisch und frage mich gerade ob es bei den Bolitho-Romanen auch zutrifft, daß durch die Überseztung erzählerische Qualität verloren gegangen ist. Beurteilen kann ich das aber vermutlich nicht, da ich die Bücher das erste mal als Teenager bzw. Twen gelesen und damals heiß geliebt habe, sowas trübt ja durchaus die Wahrnehmung. :D :D :D

    Ich mochte die modernen Romane ebenfalls schon immer, allerdings ist es Ewigkeiten her seit ich sie gelesen habe, sodaß ich gar nicht mehr weiß welches meine Favoriten sind, bis auf Kurs Honkong / Sunset, den ich vor einer Weile wiedergelesen habe. Ich lese mittlerweile fast ausschließlich auf Englisch, daher gebe ich den Originaltitel mit an, die deutschen Titel muß ich immer nachschlagen. ;-) )

    Ich erhebe mein Glas auf den Namensgeber eines alten Forums, indem wir uns alle kennenlernten! RIP, Mr. Reeman, Sir!

    Besser kann man das wohl nicht ausdrücken. Zwar sehr verspätet hebe auch ich mein Glas. RIP, Mr. Reeman, Sir!


    Auch bin ich überzeugt daß Mr. Reemans Werk nicht in Vergessenheit geraten wird. Zwar wird der Kreis derer die sich für das Thema interessieren immer begrenzt bleiben, aber ich bin sicher daß es, solange es Menschen gibt die die See lieben, auch Menschen geben wird die alles was Segel hat lieben und darüber lesen möchten. Und gerade durch moderne digitale Möglichkeiten wie Audio- und Ebooks ist es zum Glück ja auch nicht mehr schwer in den Genuß der entsprechenden Autoren zu kommen, unter denen Douglas Reeman seinen festen Platz hat.